Accueil   |   Contacts   |   Plan du site    
Fonds francophone des inforoutes
        Le Fonds                 Aides financières                 Projets retenus                 Ressources                 Actualités        

Glossaire des termes utilisés

Présentation générale
Nature de l'aide
Mode d'attribution
Dossier de candidature

 

[A-B-C] [D-E-F] [G-H-I] [J-K-L] [M-N-O] [P-Q-R] [S-T-U] [V-W-X] [Y-Z]


A-B-C

Accessibilité : comment les populations visées par les résultats du projet y auront-elles accès (moyens financiers, techniques, individuels ou collectifs)?

Acquisition, transfert et mise en relief de compétences distribuées : comment les savoir-faire et les connaissaces des pays partenaires sont-elles partagées, transmises et mises en valeur ?

Adéquation entre la contribution demandée et les bénéfices attendus : le budget doit réfléter de façon réaliste les activités à conduire et ne doit pas sembler démesuré en regard des résultats attendus du projet. Un projet ne bénéficiant qu'à un nombre restreint d'individus sera par exemple difficilement acceptable et analysé avec circonspection.

Ambitions du projet (Les actions prévues reflètent les...) : la stratégie choisie est adaptée aux résultats visés par les partenaires et n'entraîne pas de dépenses non justifiées.

Appropriation de l'usage des TIC : accroissement des compétences techniques permettant l'usage des TIC pour produire des contenus numériques.

Continuité et viabilité (Démarche assurant la...) : les partenaires ont-ils dès la première phase du projet prévu des moyens de financement en vue d'assurer la continuité de la délivrance des résultats du projet à long terme ?

Créativité et singularité des partenaires (Expression de la...) : la réalisation du projet et ses résultats attendus montrent une dynamique d'échange et de partage sur les plans culturel, social, organisationnel, intellectuel, etc.

D-E-F

Équilibre du partenariat dans les actions menées : chaque partenaire participe pleinement à la conception et à la réalisation du projet, en fonction de ses compétences, dans un esprit de mutualisation et de synergie des compétences et des savoir-faire. Aucun des partenaires de réalisation ne peut se limiter à un rôle "d'exécutant".

Financements complémentaires (Présence de...) : l'autofinancement et la présence d'autres bailleurs de fonds sont nécessaires (au moins 40% du devis budgétaire) et encouragées. Ces financements complémentaires sont un indicateur de l'engagement des partenaires vis-à-vis du projet et de l'intérêt qu'il peut susciter par ailleurs, voir un élément encourageant quant à ses chances de survie dans le long terme.

Frais exclusivement liés au projet (Imputation de...) : la demande de subvention ne doit couvrir que des dépenses directement liées à la réalisation du projet et éligibles.

M-N-O

Maîtrise sociale durable : en quoi les connaissances et savoir-faire transmis sont-ils durables, notamment comment s'insèrent-ils dans les pratiques professionnelles (ou personnelles) quotidiennes des bénéficiaires ?

Multilatéralité : Le projet associe au moins 3 principaux partenaires issus d'Etats et de gouvernements distincts de l'Organisation internationale de la Francophonie (liste des Etats et Gouvernements membres et observateurs de l'OIF), dont au moins deux sont établis dans un ou des pays francophones du Sud et/ou d'Europe centrale et orientale et l'impact est géographiquement le plus largement réparti.

P-Q-R

Partenariat réel Nord/Sud ou Sud/Sud mesurable : les éléments qui permettent de "mesurer" l'effectivité du partenariat sont notamment la répartition des responsabilités entre les partenaires, la répartition des dépenses entre les partenaires et le degré de recours à des compétences locales dans la réalisation du projet.

Perspective d'élargissement du partenariat : quels sont les éléments qui permettent de montrer que le projet pourrait être mis en oeuvre dans un ou plusieurs autres pays.

Répartition des risques et des coûts entre les partenaires : les dépenses sont réparties de manière équilibrée entre les partenaires, reflétant le niveau des responsabilités assumées dans la réalisation du projet. La répartition des dépenses par partenaire doit obligatoirement être présentée dans un tableau clair.

Reproductibilité des actions : le projet peut-il, sans aménagement majeur, être reproduit dans un autre pays en y conservant son caratère pertinent et utile ?

S-T-U

Transfert de compétences technologiques : le projet est l'occasion d'un transfert de compétences techniques visant à l'appropriation de l'usage des TIC. Il s'effectue entre les partenaires de réalisation et/ou vers les bénéficiaires du projet.

Usages sociaux des inforoutes : en quoi le projet propose-t-il un usage des TIC qui contribue à l'amélioration des conditions de vie économiques et sociales des population visées ? (voir aussi "Utilité collective").

Utilité collective (Les résultats du projet ont une...) : la population ciblée, qui tirera avantage de la réalisation du projet, dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC), en termes d'accroissement des compétences technologiques et d'appropriation de l'usage des TIC, comme dans le domaine d'intervention du projet (culture, environnement, éducation, formation professionelle, économie, droit, gouvernance, TIC, etc.), constituent un groupe relativement large et non limité par des contraintes matérielles ou financières de manière trop forte.


[A-B-C] [D-E-F] [G-H-I] [J-K-L] [M-N-O] [P-Q-R] [S-T-U] [V-W-X] [Y-Z]

 
Retour à la page d'accueil Un site spécialisé de l'Organisation internationale de la Francophonie